Człowiek czy komputer?
Nie przeczę, że wielu wypadkach tłumacz automatyczny spełnia swoje zadanie. Jednak w zadaniach translatorskich o większej randze i stopniu złożoności człowiek przewyższa maszynę
wyczuciem niuansów, osadzeniem we właściwym kontekście znaczeniowym i... intuicją.
Albo piękne, albo wierne!
Jak głosi powiedzenie, „tłumaczenia są jak kobiety – wierne nie są piękne, piękne nie są wierne".